Fall 2008
16.2

The following is the Table of Contents from the Fall 2008 edition of Metamorphoses.
The complete edition, including the original language versions for the poetry, is available only in print.



  Thalia Pandiri Editorial 12
  Ersi Sotriopoulos The Woman
Translated from the Greek by Karen Emmerich
16
  Oles Ilchinko From the collection Conversation Before Science
Translated from the Ukranian by Michael Naydan
22
  Gerd Fuchs Schuss (Chapter 1 of the novel Schussfahrt)
Translated from the German by Jean Snook
26
  Jan Carhart
(Photos from Tanzania)
Giraffe Pair
Lionesses by Tree
Leopard
Topi
Cape Buffalo
Baboon Mother and Baby
Hippo Mother and Baby
Zebra Pair
Wildebeest Pair
Cape Buffalo Fighting
Hippos Fighting
Marabou Stork
41
42
43
44
44
45
45
46
46
47
47
48
  Shakkyô-Ka
(poems with Buddhist themes)
From Japanese Imperial Anthologies
Translated from the Japanese by Patrick Donnelly and Stephen Miller
49
  Peter Bruveris Untitled
Stone
Untitled
Morning in the Meadows
City Courtyard
60
60
62
64
64
  Gunnar Harding Rockets
The Confused Teacher of the Deaf
Decayed
The Wandering Shoemaker
Embers
Translated from the Swedish by Roger Greenwald
68
70
74
76
78
  José Alfredo Escobar Martínez Santa Maria Del Mar
Translated from the Spanish by Wendy Call
82
  Eduardo Chirinos
From the collection Escrito en Missoula (Written in Missoula)
Poet's Wood
The House of the Lord
Bears
Poem for my Uncle Janus
On an Old Poem by Li Po
The Day the Trees Died
Saturday at the Zoo
Translated from the Spanish by G. J. Racz


84
86
86
88
90
92
94
  Leif Panduro A Ride in the Night
Translated from the Danish by Ingrid Lansford
96
  Erith Jaffe-Berg "Magen Nashim:" An Early-Modern Defense of Women 105
  Leone de'Sommi Excerpts from In Defense of Women
Translated from the Hebrew and Italian by Erith Jaffe-Berg
110
  Jan Carhart
(photos from Tanzania)
Crowned Crane
Baboon
Vervet Monkey
Lionesses
Lions Feeding
Black Rhino
Elephants
Zebras
Zebra, Wildebeests and Cattle Egrets
Flamingo Lake with Zebras
Zebra and Wildebeest Migration, Zebra
129
130
130
131
131
132
132
133
133
134
135
  George Seferis Translator's Introduction
From Turning Point
From Mythistorema
Translated from the Greek by Miltiades Matthias
137
138
144
  Armindo Trevisan The Prodigal Son
The Newspaper
Translated from the (Brazilian) Portuguese by Johnny Lorenz
158
160
  Mario Quintana The Map
Translated from the (Brazilian) Portuguese by Johnny Lorenz
162
  Bernart de Ventadorn When I See the Lark
Translated from the Occitan by Jeannette Rogers
164
  Miquèl Decòr
From the collection Passejada Menerbesa (Wild Roman Byways)
Prologue
Bize
Malhac
The Capitelles of the Postman
Epilogue
Translated from the Occitan by Jeannette Rogers


170
170
172
172
174
  Marie Bronsard Glances
Translated from the French by Sonia Alland

176

  Branca Vilela While I Talk to Carlos
Wild Beasts
Autumn Depression
Don't Let me Fall Alseep
After You
Translated from the Galician by Heidi Czerwiecz and Claudia Routon
188
190
190
192
194
  Alina Diaconú Child's Drawing
Violent Buenos Aires
Beauty Unaware
The Body
Gray Matter
Translated from the Spanish by Victoria Livingstone
198
198
200
202
202
  Edgar Hilsenrath Chapter 9, from the novel Bronsky's Confession
Translated from the German by Astrid Klocke
206
  David Ball Review: Jacques Réda, Return to Calm
Translated by Aaron Prevots
216
  Ann Zulawski Review: Mariano Azuela, The Underdogs
Translated by Gustavo Pellon
220
  Robert Kaplan Review: Two Women Poets from Argentina
Maria Rose Lojo, Awaiting the Green Morning
Translated by Brett Alan Sanders
Noni Benegas, Burning Cartography
Translated by Noël Valis

223

226

  Ernestine J. Stieber Review: Thomas Bernhard, In Hora Mortis—
Under the Iron of the Moon
Translated by James Reidel
230
    New European Poets Announcement 249

Contributors

back