Fall 2005
13.2

The following is the Table of Contents from the Fall 2005 edition of Metamorphoses.
Some of the selections are linked and available on-line; the complete edition,
including the original language versions for the poetry, is only available in print



  Thalia Pandiri Editorial 11
       
  Rita Dinale Whenever I Return
Translated from the Italian by Annie Boutelle
24
  Bernardo Atxaga Adam's Flu
Translated from the Spanish by Cristina de la Torre
26
  Murano Shiro Fur Glove
Love Letter
Photo Print
The Darkening Wind
Viscera at Night
Translated from the Japanese by James O'Brien
30
31
32
34
36

  Francesco Marroni Cinema
Translated from the Italian by Thalia Pandiri
38

  Adam Small Chapter One from the novel Heidesee (Heath Bay) Translated from the Afrikaans by Carrol Lasker 48
  Sophia de Mello Breyner Andrese Cultural Activist
Balconies
The Infante
Eyes
The Poem and the House
Translated from the Portuguese by Alexis Levitin
58
58
60
60
62
  Andrzej Bursa Farewell to My Dog
My Hunt
Translated from the Polish by Kevin Christianson and Halina Ablamowicz
64
66
  Wenceslao Maldonado Gorgona
Translated from the Spanish by Donny Smith
68
  Francesco Marroni No Holds Barred (Senza Pietà)
Translated from the Italian by Thalia Pandiri
82
  Jan Sonnergaard Bankrupt
Translated from the Danish by Ingrid Lansford
93
  Peter Meyer

All the Same
Translated from the German by Vincent Brook and Peter Meyer

98
 
Three Anonymous Old French Ballettes
Edited and translated from the Old French by Samuel N. Rosenberg and Eglal Doss-Quinby
114
  Craig Davis The Earliest Arthurian Poems in Welsh 128
  Luis de Góngora How Our Life Is Shorter Than We ThinkK
Translated from the Spanish by John Upton
142
  Francisco de Quevedo That Life Is Ever Short and Fleeting
Translated from the Spanish by John Upton
144
  Lope de Vega Willow Trees
Translated from the Spanish by John Upton
146
  Elena Stefoi A Team no Matter What
Berlin Pastel
Translated from the Romanian Adam J. Sorkin and Liana Vrajitoru
The Crisis of Afterwards
Translated from the Romanian by Adam J. Sorkin and Irene Perciali
148
150

152
  Fernando Pessoa She Sings, Poor Reaper
Translated from the Portuguese by Steven K. Smith
154

  Juan Gerardo Aguilar Flowers in the Window
Translated from the Spanish by Toshiya Kamei
156
  Luc Gilleman Flemish and the Image of Flanders in Herman Teirlinck's Rolande met de bles 169
  Herman Teirlinck Chapter 15 from Rolande met de bles
Translated from the Flemish by Luc Gilleman
200
  Fernando Sorrentino A Question of Age
Translated from the Spanish by Michele McKay Aynesworth
208
  Igiaba Scego Sausages
Translated from the Italian by Giovanna Bellesia
and Victoria Offredi Poletto
214
  Nándor Gion Chapter Two of the novel Soldier with a Flower
Translated from the Hungarian by Maya J. LoBello
226
  Stojan Valev Guardian Angel
Translation by Thalia Pandiri with Margot Atwell and Nevena Zhelyaskova, based on a rough translation from the Bulgarian by Nevena Pascaleva
253

 

REVIEWS

  Stephanie Kraft Danuta Mostwin, Testaments: Two Novellas of Emigration and Exile
(The Last Will of Blaise Twardowski and Jocasta)
285
  Thalia Pandiri Translation and Translation Studies in Greece 288
  Thalia Pandiri The Emlit Project: European Minority Literatures in Translation 302

 

ILLUSTRATIONS


  Karen Saler
collage
Sogno
Vento
Per Arrighi
Strata
161
162
163
164
  Lee Hall
digital color photography
Old Town 165
  Valerie Houston
35 mm color photography
Metamorphoses 166
  Michael Bryant
digital color photography
Lauren with Butterfly 167
  Constant Permeke
oil on canvas
De Verloofden 168

Contributors

back