Fall 2003
11.2

The following is the Table of Contents from theFall 2003 edition of Metamorphoses.
The complete edition, including the original language versions for the poetry, is only available in print.



  Thalia Pandiri Editorial 12

 

POETRY

  Luc Gilleman Hugo Claus and the Myth of Flanders: Translating the Ooostakkerse Gedichten 21
  Hugo Claus Oude Man Met Varkan
De Moeder
Een Vader
Een Magd
De Regenkoning
Translated from Flemish by Luc Gilleman
34
36
38
40
42
  Carol Lasker Olga Kirsch: Ghosts, Memories, Echoes 44
  Olga Kirsch Vyf Sonnette Aan My Vader
Translated from the Afrikaans by Carrol Lasker
46
  Rainer Maria Rilke Orpheus.  Eurydike.  Hermes.
Translated from the German by Annie Boutelle
The Little Year of the Vine
Translated from the French by Annie Boutelle

52

58

  Martin McKinsey Introduction to "Bolivar" 61
  Nikos Engonopoulos Bolivar: A Greek Poem
Translated from the Greek by Martin McKinsey
64
  André Chénier La Jeune Captive
Translated from the French by Michael Ferber
88
  Alexander Pushkin André Chénier
Translated from the French by Michael Ferber
92
  Kazuko Shiraishi I Have Never Been Anything Like Pink
My Floating Mother, City
The Ones in the Sky
To Go
Translated from the Japanese by Samuel Grolmes and Yumiko Tsumura
94
95
98
99
  Ioana Ieronim Scari rulante
Zmeu rupt din franghie
Ganditorul
Scena de gen: carciuma
Matanii carpatine
Diferenpa culturala
Replica
Translated from the Romanian by Adam Sorkin
108
114
116
118
120
122
122
  Melih Cevdet Anday Olmus Bir Arkadastan Mektup
Fotograf
Agiz Mizikasi
Serce
Agaclarin Yukardaki Yapraklari
Yalinayak
Bagislayin Hepimizi
Translated from the Turkish by George Messo
124
124
126
126
126
128
128
  Giovanni Raboni Ogni Terzo Pensiero
Translated from the Italian by Donald Gecewicz
130
  Claudio Rodriguez Calle Sin Nombre
Los Almendros de Marialba
Translated from the Spanish by Joan Lindgren
132
  David Huerta Noviazgo
Boleto en Armagedón
Translated from the Spanish by Nick Hill
142
146
  Vergil Georgics I. 71-146
Translated from the Latin by Kimberly Johnson
148
  P. Papinius Statius Somnus, from Silvae, 5.4
Translated from the Latin by Betty Rose Nagle
154

 

TRANSFORMATIONS OF A STORY: MARIO MATERASSI,
"NOTHING PERSONAL: ABSOLUTELY NOTHING PERSONAL"

  Mario Materassi The Story of Two Stories
Translated into English by Mario Materassi
Translated into Italian by Mario Materassi
Translated into Portuguese by Adriana Bebiano
Translated into Spanish by Giambattista Menei
Translated into Hungarian by Imre Barna
Translated into Slovenian by Sasa Benulic
Translated into Hebrew by Ziva Ben-Porat
Translated into Danish by Jan Nordby Gretlund
158
162
163
164
166
167
168
170
172

 

PROSE

  Elke Heidenreich Love
Translated from the German by Sarah Barr
176
  Alejandro Aguilar Negrito, the Chinese Sugar Man
Translated from the Spanish by Cristina de la Torre
190
  Song Yong At the Stairs
Translated from the Korean by Joonseong Park
193
  Friedrich Torberg Aunt Jolesch in Person
Translated from the German by Maria Poglitsch Bauer
205
  Elif Shafak Excerpt from The Flea Palace
Translated from the Turkish by Fa
211

 

APPROACHES TO TRANSLATION

  Roger Greenwald Row the Boat Ashore 216
  John Duval The First Author 222
  Edgardo Holzman The Big Shlep 227

Contributors

back