| |
JOACHIM DU BELLAY |
Heureux Qui
Translated from the French by Warren D. Anderson, Anthony Hecht and Richard Wilbur |
40
|
| |
ALEKSIS RANNIT |
End of an Unwritten Poem
Word
After the Storm
Translated from the Estonian by Henry Lyman |
44
44
46
|
| |
GIUSEPPE UNGARETTI |
Delight
At Rest
Translated from the Italian by Melinda Kennedy |
48
48
|
| |
EUGENIO MONTALE |
Motet I
Motet VII
Motet VIII
Translated from the Italian by Melinda Kennedy with Hélène Cantarella |
50
52
52
|
| |
ALESSANDRO FERACE |
The Almond Tree
Alzheimer's
Translated from the Italian by Hélène Cantarella with Melinda Kennedy |
54
54
|
| |
BRONISLAVA VOLKOVA |
The Hour of the Earth
Translated from the Czech by the author
|
56
|
| |
TRISTAN CABRAL |
The Man-Hunter
Saintes-Maries-de-la-Mort
In the Deserted Towns
After Five at Maracaibo
At Night Surviving
Return of the Trees
At San Marco
Translated from the French by John S. Dixon |
64
66
66
68
68
70
70
|
| |
CARLOS DRUMMOND DE ANDRADE |
Landscape: How to Make It
Translated from the Portugese by Maria Lucia Milléo Martins |
72
|