| |
HENRY WADSWORTH LONGFELLOW |
From the Sonnet Sequence "Divina Commedia" |
4 |
| |
CHET KALM |
A Presumption of Relevance |
6 |
| |
DANTE ALIGHIERI |
Inferno, Canto 1
Translated from the Italian by Seth Zimmerman
Translated from the Italian by Henry Wadsworth Longfellow |
8
19 |
| |
SETH ZIMMERMAN |
Triple-Rhyming in the Inferno: Is It Worth the Torture? |
23 |
| |
HENRY WADSWORTH LONGFELLOW |
Longfellow at Work |
31 |
| |
RON BANERJEE |
Terza Rima: Challenge or Torture? |
37 |
| |
MELINDA KENNEDY |
Was the Leopard Bold? |
42 |
| |
EMILY DICKINSON |
Two Poems
Translated into the Japanese by Masako Takeda |
48
|
| |
MASAKO TAKEDA |
A Commentary on the Japanese Translation |
50 |
| |
ILAN STAVANS |
The Original Language |
54 |
| |
WALTER KAISER |
Reminiscences of Translating |
63 |
| |
SIGRID UNDSET |
First Encounter
Translated from the Norwegian by Sherrill Harbison |
69
|
| |
ALEXANDER TEREKHOV |
The Night Between Two Days
Translated from the Russian by Laszlo Tikos |
74
|