| |
Beverly Matherne |
When a Man Gets Cancer
Aunt Elphia
I Call Mama on the Telephone
Translated from the Cajun by the author |
52
54
56 |
| |
K. Tangalychev |
See the Leaves
The Hunter
Extending above a gold ravine...
On the Leaves...
Apples
A burgeoning May...
Translated from the Russian by Dean Furbish |
58
60
60
62
62
64
|
| |
Giovanni Pascoli |
Purple Digitalis
Jasmine at Night
Translated from the Italian by Ron Banerjee |
66
72
|
| |
Gunnar Ekelöf |
Melancholia
Euphoria
Translated from the Swedish by Brita Stendahl |
74
76
|
| |
Sappho |
He seems the equal of the gods, that man
Translated from the Greek by Carolyn Smith |
78
|
| |
Melinda Kennedy |
Autobiography
Translated into Portuguese by Maria Lúcia Milléo Martins |
80
|
| |
Irene Lisboa |
Irony
Thread of a Gaze
That's How One Lives
Things of the Earth
Another Day ("That pretty young maid...")
Another Day ("All finished work...")
An Outing
To Write
Translated from the Portuguese by Alexis Levitin |
82
84
86
88
90
94
96
98
|
| |
Alessandro Ferace |
A Group of Poems
Translated from the Italian by Hélène Cantarella and Melinda Kennedy |
100 |
| |
Steve O'Halloran |
Your Eyes
Campesino
500 Years After the First "New World Order"
Thought of a Street Dweller
Hand of the Moon
Legacy
Translated from the Spanish by the author |
112
112
114
114
116
118
|
| |
Kristian Suda |
Dune/Cape Cod
Translated from the Czech by Ron Banerjee, with Maria Nemcová Banerjee |
120
|
| |
Aleksis Rannit |
At the Ford
Trinakria
In the Fifth Power of Sleep
Translated from the Estonian by Henry Lyman |
124
126
126
|
| |
Rainer Maria Rilke |
Revisited
Translations from the German by Elizabeth Welt Trahan,
with comparison translations by MD Herter Norton and Melinda Kennedy |
128 |
| |
|
Songs of the Women Trouvères
Translated from the Provençal by Eglal Doss-Quinby
|
132 |